Lingua Latina

Před Draculou

INTERMEDIATE Vydáno dne 11.02.2014

Na začátku letošního roku vyšla zajímavá kniha s podtitulem archeologie upíra. Její součástí jsou také středověké a raně novověké latinské texty o upírech s českým překladem. S laskavým svolením nakladatelství Argo Vám v tomto článku jeden zajímavý latinský text o upírech ukážeme.



Ukázka latinského textu z knihy Tommasa Bracciniho Před Draculou s podtitulem archeologie upíra.

Před Draculou

S laskavým svolením nakladatele Vám přinášíme ke čtení zajímavý textík. Našla jsem ho při listování ve zcela nově vydané knize o upírech. Latinských textů včetně českých překladů obsahuje kniha celou řadu, a protože téma určitě není nudné, můžete se těšit na zajímavý obsah. Knížku samu pak můžete zakoupit přímo u vydavatele ZDE nebo v eshopu Libri Latini.

Pro naše účely jsem pochopitelně vybrala kratší a jednodušší text.

De Ferrariis, Popis Salenta, 1558, s. 116 – 117

Quanta caligo TTT *1 detinet humanos animos, aliqui TTT *2 rationales, et divinos, ut non ab re quis credere possit TTT *3, omnia humana simillima esse TTT *4 his quae dicemus phantasmatis. Sunt qui credunt mulieres quasdam maleficas, seu potius veneficas medicamentis delibutas TTT *5, noctu in varias animalium formas verti, et vagari, seu potius volare per longinquas regiones, ac nuntiare, quae ibi aguntur, choreas per paludes ducere TTT *6, et demonibus congredi, ingr/117/edi et egredi per clausa ostia et foramina, pueros necare, et nescio quae alia deliramenta TTT *7: et quo maxime mireris sunt TTT *8 in hac re gravissimae Pontificum censurae. Similis est Brocolarum fabula, quae totum Orientem coepit: aiunt eorum que sceleste vitam notis et amicis apparere, animalibus vesci, pueros fugere /sic/ et necare, deinde in sepulcra everti. Superstitiosa gens TTT *9 sepulchra effodit, ac scisso cadavere, detractum cor exurit, atque in quattuor ventos, hoc est in quattuor mundi plagas cinerem proijcit: sic cessare pestem credit TTT *10. Et si fabula ea sit TTT *11, exemplum tamen praebet nobis, quam invisi sint, et execrabiles omnibus ii qui male vixerunt, et viventes et mortui TTT *12.

Překlad:
  1. temnota
  2. které jsou jinak
  3. jinak by sotva někdo mohl věřit
  4. jak je jejich lidské přirozenosti podobné
  5. natřené
  6. že tančí v močálech
  7. a provádějí nevím jaké šílenosti
  8. a čemu by ses nejvíce divil
  9. pověrčivý lid
  10. věří, že teprve pak pohroma přestane
  11. a i kdyby to byla pověst
  12. a takto – špatně – žili i zemřeli


Pokračovat můžete zde:

ADVANCED

Exemplum o hloupém chlapci - originální text

V následujícím článku si budete moct přečíst originální, neupravovaný text tohoto krásného exempla.
ALL LEVELS

Soutěž před koncem školního roku

Ve škole už většina z vás nemá pořádně co na práci, proto jsem pro vás připravila soutěž o dvojDVD.
ELEMENTARY

Evangelium: Bartimaeus sanatus

K 10. lekci učebnice Familia Romana vznikl tento text – adaptace části evangelia o uzdravení slepého. Text vybral a adaptoval Dr. Jan-Piet Knijff. Hic textus pertinet ad capitulum decimum. E Sacra Scriptura eum elexit et adaptavit Dr. Jan-Piet Knijff.

Copyright info:

Tommaso Braccini: Před Draculou, archeologie upíra, Argo, 2014

Komentáře k článku

Komentáře k článku jsou kvůli spambotům dočasně nedostupné.